Thread #25151591
HomeIndexCatalogAll ThreadsNew ThreadReply
H
Thrice greatest edition

>τὸ πρότερον νῆμα·
>>25103936

>Μέγα τὸ Ἑλληνιστί/Ῥωμαϊστί·
https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw

>Mέγα τὸ ANE·
https://mega dot nz/folder/YfsmFRxA#pz58Q6aTDkwn9Ot6G68NRg

>Work in progress FAQ
https://rentry dot co/n8nrko

All Classical languages are welcome.
+Showing all 313 replies.
>>
oxytone.xyz aside from the homepage still seems kill but most of these authors should be available elsewhere
>>
File: IMG_7277.png (3.6 MB)
3.6 MB
3.6 MB PNG
>>25151591
Christian Latin it is.
>>
File: IMG_7025.jpg (725.8 KB)
725.8 KB
725.8 KB JPG
>>25151673
>John 1
Holy kino. Always worth another reread, though I already spent a lot of time on the vulgate today. I read something like chapter 10-23 of acts for the first time today.

Anyone who is skeptical of patristic latin but struggling to get reading volume and fluency built, I can highly recommend grinding out the gospels.
>>
>>25151673
rotam verso
>>
File: 9baea0c7.jpg (120 KB)
120 KB
120 KB JPG
>>25151681
>μάρτυς γάρ μου ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ
>Testis enim mihi est Deus, quomodo cupiam omnes vos in visceribus Jesu Christi.
>Nam vos omnes (testis mihi Deus est) digna Jesu Christo adfectione desidero

In this rare instance, the literal translation of Jerome mogs Castellio's. It retains the esoteric notion of V.I.T.R.I.O.L.
>>
>>25151598
κλῆρον πάλλω
>>
requiescas in pace, Carole Norris
>>
>>25152315
>Theophrastus' characters
bhahahahaha I've read a couple and the chapter on βδελυρία is basically "we do a little trolling"
>οἷος ἀπαντήσας γυναιξὶν ἐλευθέραις ἀνασυράμενος δεῖξαι τὸ αἰδοῖον
>ἐν θεάτρῳ κροτεῖν, ὅταν οἱ ἄλλοι παύωνται, καὶ συρίττειν, οὓς ἡδέως θεωροῦσιν οἱ λοιποί
>ὅταν σιωπήσῃ τὸ θέατρον, ἀνακύψας ἐρυγεῖν, ἵνα τοὺς καθημένους ποιήσῃ μεταστραφῆναι
>καλέσαι δὲ τῶν παρόντων ὀνομαστί τινα, ᾧ μὴ συνήθης ἐστί.
>καὶ σπεύδοντας δέ που ὁρῶν περιμεῖναι κελεῦσαι
>>
File: Normans.png (3.7 MB)
3.7 MB
3.7 MB PNG
Have any of you guys studied the Anglo-Norman dialect of Old French?
>>
File: thermae4.jpg (54.6 KB)
54.6 KB
54.6 KB JPG
Anyone know about any other Romaboo media?
>>
>>25153474
There's a sitcom called Plebs. I watched it a long time ago so I don't remember if it was good or not but it's set in Rome
>>
>>25153484
Much appreciated. When the Romans speak like bongs, you know it's good.
>>
>>25153497
Λῆρον ληρεῖς
>>
File: IMG_0335.jpg (44.7 KB)
44.7 KB
44.7 KB JPG
>>25153474
Link related is a silent movie adaptation of Daphnis and Chloe, a Roman era Greek language novel from the 200s AD or so.

https://m.ok.ru/video/10249036892881

Thematically it is clearly influenced by the fledgling Christian religion, notably the pederast character Gnathon- depicted here as an elderly sissy and degenerate.
>>
>>25153551
I've never watched a silent film in my life but that does look interesting. I read the book a while back and enjoyed the pirate arc.
>>
>>25153608
I grew up on silent films. They’re an acquired taste but I love them. Daphnis and Chloe is one of my faves.

The scene with the pirates raiding Mytilene and killing Dorcon was originally planned but it would’ve cost too much to film so they scrapped it. After Chloe turns down Dorcon, he’s just never mentioned again in the movie.

>> The film remains faithful to the ancient work. It was based on the translation of the original by Ilias Voutieridis, published in 1922. The bucolic landscape was satisfactorily represented and the heroes were dressed in ancient fashion. The film offers discrepancies: Laskos did not add the raid of the bandits and the Mithymnians, due to high production costs.[1]
>>
>>25153541
ὁ τυφλὸς τοὺς βλέποντας ὑπερακοντίζει
>>
>>25151598
Dead nigger site for dead nigger languages, lol
>>
>>25151591
videre ac rectificare interiora terrae difficile est :(
>>
Honestly the chapters of LLPSI should start with the grammar explanations instead of end.
>>
>>25153624
That's a shame but it's fun to see how someone else has imagined a work and then flesh it out
>>
>>25151705
There’s a Martin Luther quote sort of like this where he talks about shitting and how he felt the Devil leaving him from shitting.
>>
>>25153811
You’re supposed to reread the chapter
>>
>>25153759
That's why it's called ΤΟ ΜΕΓΑ ΕΡΓΟΝ
>>
>>25151673
rollan
>>
In Orphic Hymn 55, Aphrodite is called λύκαινα. A she-wolf nursed Romulus and Remus. She is also the mother of Aeneas. Kino.
>>
>>25157167
>Liber Sapientiae, Capitulum Primum
since I know Greek this was also a good chance to do some comparison, it's kinda weird how on one hand Jerome uses Greek borrowings like zelum and zelare but on the other hand in this phrase
>ἔκτισεν γὰρ εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα καὶ σωτήριοι αἱ γενέσεις τοῦ κόσμου
he chooses to translate γενέσεις with nationes
>Creavit enim ut essent omnia, et sanabiles fecit nationes orbis terrarum
not that etymologically it's bad, but it feels like it could create a different interpretation as "nation" i.e ethnos
>>
>>25157304
Lykania (translated sometimes as ‘wolf woman’) was also the name of the prostitute in Daphnis and Chloe. Wolf-like imagery was associated with deviant forms of love in some works. Hence names in Longus such as Lykania and Gnathon.
>>
>>25157389
>γενέσεις with nationes
Perhaps using the baseline definition "the births of Creation"
>>25157397
Good point as we also see with Lycaon and how he ended up. Also the wolf in general is a symbol of the unfettered powers of nature, hence the bad aspect of Venus as Aphrodite Porne (especially relevant in our times) instead of the generative force that begets (Mother Nature, Isis). Then there is her complement Mars/Ares who seeded the twins in the Vestal Virgin, whence the Martial Roman race. Finally, the she-wolf could be the protective instincts of the mother willing to kill for her kids, tooth and nail.
>>
File: IMG_0344.jpg (37.1 KB)
37.1 KB
37.1 KB JPG
>>25157487


+5
Yes, there is a strong thematic and linguistic connection between the term Lykania (or Lykaina/Lycainion) used in Orphic Hymn 55 to Aphrodite and the character Lycainion in Longus's novel Daphnis and Chloe. Both usages revolve around the role of a "she-wolf" figure as a facilitator of erotic, often instructive, sexual experience.
Connection Analysis:
Orphic Hymn 55 (to Aphrodite): The hymn refers to Aphrodite with the epithet Lykaina (λύκαινα), translated as "sceptered she-wolf" or "she-wolf". In this context, it highlights the goddess as the driving force behind the "savage" or "unbridled" passions of nature and mankind. It implies a untamed, predatory aspect of love that brings mortals into "necessary bands".
Daphnis and Chloe (Longus): In Book 3, Lycainion is a "young wife" who teaches the innocent shepherd boy Daphnis the mechanics of lovemaking. Her name, directly derived from the same root (she-wolf), acts as a direct link to this untamed erotic power.
Thematic Link: Scholars note that Longus intentionally plays on this association. Lycainion acts as a "sacred prostitute" teaching the hero the "divine mysteries of love," echoing the Orphic concept of love as a divine force (driven by Aphrodite/Pan) that necessitates sexual initiation. Both contexts use the image of the "she-wolf" (Lycainion) to represent a necessary,, instinctive, and pedagogical transition from innocence to sexual maturity.
Hellenion
Hellenion
+5
In essence, Lycainion in Daphnis and Chloe is an earthly embodiment of the Lykaina Aphrodite—the wild, instinctual, and transformative power of love described in the Orphic Hymn
>>
I’m moving on to caput II in wheelocks and wanted to check something. I checked online but wanted to get real time opinions instead of old forum posts

>you ought not to praise me
Mē laudāre non dēbēs
Is that correct? And for a less complex translation
>you owe me
Mē dēbēs
>>
>>25157389
Yeah the only real criticism I’ve seen of Jerome that holds much water besides his mistake in Genesis is that some of his word choice has different nuance. But it’s possible that we don’t fully grasp the connotation as moderns. For example “Dominus regit me.” Even for example his translation of Moses having “cornua” when he came down from Sinai could very easily be some ancient Hebrew symbolism that we just totally lack context for.
>>
>>25157713
first sentence is fine(although debeo as ought is somewhat less frequent classically)
second though should be debes mihi
>>
>>25157713
Translations inspire so much doubt in one’s own ability lol.

>>25157751
Yeah debeo is just what Wheelock starts with IIRC. My own grammar coursebook was very derivative of Wheelock and also used debeo, I think just copying.

I think, as an intermediate now, I really want to make an effort to glance at synonyms as much as possible so I can build a semantic web in my head. I wish there was a good in print monolingual latin dictionary for that reason.
>>
>>25152492
>>καὶ σπεύδοντας δέ που ὁρῶν περιμεῖναι κελεῦσαι
Gem
>>25157750
>his mistake in Genesis
Oooo what's that
>>
>>25157927
Oh he inexplicably translated what should have been “ispe” as “ipsa” in Gen 3:15; influencing mariology by mistake, the idea that “she” (Eve) would “crush the head of the snake” (defeat Satan) as opposed to “he” (Adam) since Christ is the new Adam and Mary the new Eve. It’s not really significant on any actual dogmas relating to Mary in Catholicism, but it appears in art a lot.

>Inimicitias ponam inter te et mulierem, et semen tuum et semen illius: ipsa conteret caput tuum, et tu insidiaberis calcaneo ejus.

However, although the Septuagint and the Masoeretic Hebrew use a masculine pronoun, I can see how maybe in the context of the rest of the verse Jerome made the slip up. I am relating this second hand though since I don’t really know much koine at all.

>καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν
>>
>>25157927
>>25157969
Additionally, it’s worth noting that the Nova Vulgata fixes the mistranslation.
>Inimicitias ponam inter te et mulierem, et semen tuum et semen illius: ipsum conteret caput tuum, et tu insidiaberis calcaneo eius

But yeah AFAIK it’s the only actual outright mistake in the whole thing. Everything else is a matter of tone or connotation, or again us as readers probably lacking the ability to understand what it means when it says Moses had “cornua.”

For example, again, the Lord as “ruler” instead of “pastor” is often criticized. But, like, the Lord IS our ruler, it’s not like scripture doesn’t say that constantly, and the tone difference here is over exaggerated by theological liberals mad that the almighty ruler of all could be translated as ruling/leading rather than just shepherding.

So the ipsa thing is the only one I can think of that is A. An outright mistake, and B. Has any meaningful theological impact. That shows how impressive the vulgate was for its time as the first and for a long time only complete edition of the Bible (cause technically the septuagint and GNT are 2 separate texts) and it was also made by a single top scholar trained in proper ciceronian Latin.
>>
Can someone help me with this section from Piers Plowman? I'm totally lost here.
>‘Sum rex, sum Princeps, neutrum fortasse deinceps;
>O qui iura regis Christi specialia regis,
>Hoc quod agas melius iustus es, esto pius!

I understand the first verse just fine: "I am a king, I am a prince, perhaps neither in due time." But I have no clue what to make of the rest. The second line has something about the laws of king Christ, but is "agas" from the third verse supposed to be the verb for this?
>>
>>25158038
I can see it working if 'iustus es' was like between parentheses not like that, it's kinda confusing indeed; paraphrasing a bit
>Oh you who rule by the laws of king Christ
>Be pious!(you are just) so that you may do this better!
>>
>>25157751
Why does mihi or mē come after the verb? Latin likes SOV but I know with cases and what not you can play a little fast and loose with word order for emphasis.
>>
>>25158169
both are fine, the SOV is really more of a statistical thing rather than a rule, sorry if it created some confusion I didn't mean to reverse the order as a correction
>>
>>25158015
the cornu(t)a thing is interesting, if one searches the hebrew word קָרַן on e.g wiktionary it does indeed come up with two meanings, one is a noun that can mean both horns and rays(of light) but also corner(cornua also appears with this meaning in other passages) but also a verb meaning to shine, which is the broad meaning of the septuagint; I'm guessing, but any Hebrewanon is welcome to correct, that because back then the script was purely an abjad, this created perhaps a confusion between the two terms
>>
>>25157969
>>25158015
Very interesting. I'll have to jump into this rabbit hole. The issue of translation itself is a hot topic, especially concerning warring sects, and post hoc editing pro or contra. At a quick glance, the Hebrew does in fact use the masculine pronoun Heh-Vau-Aleph to reference Zayin-Resh-Ayin (zera, 'sēmen', masculine) and Castellio uses illud to reference sēmen (neuter), "her seed shall crush your head."
Then there is the LXX using the masculine αὐτός but σπέρμα is neuter...post Tower of Babel problems.
This will be fun to chew on.
>>
>>25158284
Kabbalists have fun with this kind of thing. Their multi-layered interpretation of BRAShITh from Gen 1:1 alone would make your head spin and a normie rabbi's explode.
>>
>>25158125
That could be it, or at least something close.
Tibi gratias ago
>>
>>25158038
>>25158125
I did some digging, and the Penn Commentary vol. 1 agrees (more or less)
>153–59 (B 132–38): „Sum Rex ... metas“: „[You say] ‘I am King, I am Ruler’; neither perhaps [will you be] in the future. O you who administer the sublime laws of Christ the King, in order to do that better, as you are just, be pious! Naked law needs to be clothed by you with piety [or pity]. Sow the grain you wish to reap: if the law is nakedly administered [lit. stripped bare] by you, then let [judgment] be measured out [to you] according to the letter [lit. naked law]. If piety is sown [by you], may you reap according to piety.“ [...] these lines emphasize that he is subject to whatever kind of law he puts forth: promoting a mercilessly „naked“ law will yield the same back to him. Assuming that he is just, he is asked to cover that with pity [...]
The "iustus es" is annoying. I wonder if the "es" could actually be imperative here, "be just! Be pious!" You don't need a conjunction between imperatives, e.g., in the Aulularia
>abi intro occlude ianuam!
>Go inside (and) lock the door!
The future imperative is more legalese, so I suppose the sense would be "you must be just, (and) you shall be pious," though I can't find any other examples of mixed present and future imperatives. If it's poetry, I suppose it could just be motivated by the meter.
>>
humilem gradum cortisolis habeamus
>>
>>25158648
>the meter
that also sounds weird, it reads properly imho only as hexameter-hexameter-pentameter, at least it lets you exclude 'ēs'
imperative 'es' I think is also somewhat rare
>>
let's try again, I changed a few from last time to leave more choice for each as well as some extra randomness, any comments/criticisms are welcome

Composition challenge:
write a 50 words(minimum) paragraph, roll last digit for theme:

0 - talk about a hobby you have
1 - describe a country of choice
2 - describe one of your favorite books' theme
3 - go on wikipedia, click on random article and describe what it is about
4 - comment on a recent political event
5 - recount a story from your life
6 - describe one of your favorite animals
7 - write about one of your favorite historical figures
8 - describe one of your favorite meals/dishes
9 - whatever you want
dubs - 100 words, trips - 150 words, and so on...
>>
>>25151591
where can i find facsimile pdfs for Medieval Portuguese works?
>>
>>25160555
let's see. nice trips
>>
>>25160814
ma Dia, culum mihi detergo re publica: plebs enim superbus sum noloque pupa fieri divitibus. quid in ludis accidat ignoro, quia me properantem morantur multis mendaciis. per Iovem iuro rem publicam mihi magno odio esse.
>>
File: IMG_0281.jpg (38.3 KB)
38.3 KB
38.3 KB JPG
>>25160555
1. America estin megale kai kalle. Mounykhion 2026, Basileos estin Donald Trump. Basileos etan Biden tou 2024. Polis moi estin Chicago. En Polis, Diaspora Aethiopianae Gignesthai Enareis tou Democrat party.

Extremely beginner level Greek. Try not to be too hard.
>>
>>25160890
severus ac iustus(desunt autem quindecim verba, censorem certiorem faciam qui mulctam indicet)
>>
>>25160946
centum mitte: uno colapho infringam. at conabor iterum quod illam regulam non vidi. da mihi precor numerum benignum o cælestes
>>
>>25160992
aha!
>>
File: dbg.jpg (59.3 KB)
59.3 KB
59.3 KB JPG
>>25160992
omnia volo. venite mecum sodales: vobis prædas, honorem, famam immortalem, vires sine termino, decus bellorum donabo. nam per exploratores de terra abundante extra fines nostros factum sum certior. vobis cum voce magna dico nos victores futuros nobisque magnifica pompa in Urbe fore. ad incognita venite mecum sodales: Fortuna enim audacibus arridet. gloria virtute tecta nunquam cadet; cor leonis sit lorica nobis. ad Galliam, ad Germaniam, etiam ad Britanniam proficiscamur
>>
>>25161044
magnificam pompam*
>>
https://archive.org/details/CommentariesOnTheGallicWarCaesarCompletelyParsedBookI
>>
https://archive.org/details/completely-parsed-cicero-oration-1
>>
https://archive.org/details/fully-parsed-horace-odes-translation-pub-co
>>
>>25161362
>>25161365
>>25161369
I'm using these together with google lens, asking it about anything that's unclear, the grammatical commentary/explanation/footnotes are rather cryptic without it. The third book doesn't even have a list of abbreviations. Help with studying is probably my favorite use of AI, I used it for a copy of Euclid's Elements to understand footnotes too, unfortunately it makes mistakes sometimes.
>>
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31822003632080
>>
>>25161440
I'm a beginner. I'm not sure whether poetry is good for a beginner. Probably not.
>>
>>25152492
>ἐν θεάτρῳ κροτεῖν, ὅταν οἱ ἄλλοι παύωνται, καὶ συρίττειν, οὓς ἡδέως θεωροῦσιν οἱ λοιποί

I actually kek'd
>>
>>25160936
chaire batrache, dia ti Romaiois grammasi gegraphas? remember the nu in estin is mobile, i.e it appears in front of vowels or at the end of sentences, so you don't need it before megale, Donald or Chicago; year is expressed in this case with the dative, work on your declensions as well
>>
File: IMG_0355.jpg (120.5 KB)
120.5 KB
120.5 KB JPG
>>25161747
America Kai megale kai kalle. Te Mounykhion 2026, Basileos Donald Trump. Basileos etan Biden. Polis moi Chicago. En Polis, Diaspora Aethiopiae gignesthai Enareis tou Democrat party.

Here. Touched up a bit.
>>
>>25161747
I tried having some fun with the prompt at least. ‘Basileos’ for president and ‘Enareis’ for trannies.
>>
File: IMG_7467.jpg (519.1 KB)
519.1 KB
519.1 KB JPG
>>25161416
Good ideas.

Not shitting on your method at all, perfectly valid. Probably focusing on Caesar is best if you’re a beginner because his vocabulary is small enough that you’ll be ready to actually read him sooner. I believe “talks with Caesar,” the old direct method book, which is worth checking out to maybe read a line’s section in there after you read a line in your completely parsed book, stops at chapter 20 because the author said pretty much the whole core of Latin grammar, or at least the bulk of it, is contained within those pages. (People in universities were at one point required to memorize book 1 entirely). I figure your method, if you got through the first 20 odd chapters of Caesar would pay off with some pretty meaningful reading ability, within Caesar, and integrating talks with Caesar may help a lot. I personally started with LLPSI but in hindsight I think starting with something like parsed Caesar plus talks with Caesar would have been better.

But, it is funny that you get dudes online who will do something like this and then say “I read Virgil, Caesar, and Cicero” with the implication that their Latin is advanced enough to actually read it.
>>
>>25162138
This brings to mind some classics scholars who confess to using translations next to the original text. The old guard was built different
>>
>>25160555
δός μοι καλοὺς ἀριθμούς
>>
Here's one for Virgil's Ecologues. What Greek works are available in these editions?
https://books.google.com/books?id=Xx1hAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=fr&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
>>
>>25162275
εἶεν· μῦθον λέγω ὅτ' ἦν μειράκιον, τότε γὰρ πολυετὴς μανία διεσκεδάννυτ' ἐνθάδ' ἐν ταῖς ἡσπερίαις χώραις περὶ τῶν ἑκτογειόνων καλουμένων, τοῦτ' ἐστιν, τῶν ἀνθρωποειδῶν ζῴων κάτω ἐκ τοῦ αἰθέρος ἐρχομένων οὕς οἱ τῷ μύθῳ πιστεύοντες ἡγοῦνται δυναμένους εἰς τοὺς βούλονται ἀστέρας μηχανήμασι θαυμαστοῖς ἥκειν· ἡμεῖς νεανίσκοι ὄντες κάρτ' ἐσπουδάζομεν ἐκείνους τοὺς μύθους τοσοῦτον ὥστε πεῖραν λαβεῖν ἐν ταῖς πέριξ ὕλαις ἐρευνᾶν ἴχνι' ἀυτῶν· ἡλίου ποτε καταδύντος ἐβαδίζομεν δύο ἢ τρεῖς ἑταῖροι ἐν μύχῳ ὕλης τινὸς οὐ πολλῷ ἀπεχούσης τῆς ἡμετέρας κώμης καὶ ἰδού, ἦν τι κινοῦμενον διὰ τῶν πυκνῶν θάμνων, κατὰ τὸ εἰκὸς κύων ἢ ὗς ἤ τι ἄλλον θηρίον ἐὰν νῦν σκοπῶ ὅ τι ἄν ἦν, ἀλλ' διὰ τὴν εἴρηκα σπουδὴν πεποίθαμέν τιν' ἑκτογείονον εἶναι· κάρτ' ἐκπεπληγμένοι φύγαδ' ἐτρεψάμεθ' εὐθὺς καὶ ἀποφεύγων ἔπταισ' ἐν πηλῷ ὥστ' οἴκαδε ἦλθον ὅλως πεπαλαγμένος ἅ ἅ ἅ
>>
>>25162138
I read a few chapters of LLPSI. Then I lost motivation to go on. I might try again with Neumann's Companion. I'm trying a variety of methods. I just like to see different methods. I'm not choosing one to stick with. It can be a good thing to stick with one book and not jump around too much, I kind of have that problem. But I also think it's good to get things from different angles, and that it's just interesting to see different methods. I looked at Talks With Caesar before but wasn't impressed, but I might have a look at it again.
>>
>>25162486
That book is not like the ones I posted. Your book has copious footnotes, but those footnotes don't have any parsing in them. Parsing a text means stating the part of speech for each word, case, tense, mood, number, gender, stating which word modifies or governs which other word, which case a word governs etc.
>>
>>25162486
>What Greek works are available in these editions?

https://libgen.li/edition.php?id=137559234

https://annas-archive.gl/md5/a6421380957da74257a09c06e4e7fee0

https://annas-archive.gl/md5/6c64a6ec3e84d50fa6bf55b68ffcce36

https://biblehub.com/interlinear/matthew/1.htm

https://www.perseus.tufts.edu/hopper/collection?collection=Perseus:collection:Greco-Roman
>>
>>25162626
That book does parse every word. Every punctuation mark.There is no unparsed bit of text in the book.
>>
>>25162714
Half this links is viruses man
>>
>>25163080
Troll
>>
>>25162502
>μύθους τοσοῦτον ὥστε πεῖραν λαβεῖν ἐν ταῖς πέριξ ὕλαις ἐρευνᾶν ἴχνι' ἀυτῶν
charming story ὦ 'γαθέ
>>
>>25154313
Fellini Satyricon (Petronius) and a Funny Thing Happened on the Way to the Forum (Plautus’ Pseudolous) are two other classic film adaptations of Roman lit. I didn’t mention them at first cause I assumed if you browsed a thread like this you would def have heard of them already. Fellini’s film uses large segments of Vulgar Latin. Basically any dialogue that’s not the main characters or directly advanced the plot is in Vulgar Latin.
>>
>>25162609
Throw shit at the wall and see what sticks. Revisit old textbooks at a later date and try new stuff. No problem with it.
>>
>>25163423
I'm learning for fun, because I enjoy learning, and enjoy reading textbooks, and enjoy comparing pedagogical methods. I don't have any pressure to learn a certain amount per month, I'm not competing with anyone, I'm not in the business of showing what I've achieved to anyone for validation, I'm not in a rush. I do whatever I like. Lots of people only care about utility—squeeze juice here, squeeze juice there—I don't.
>>
>>25163377
>if you browsed a thread like this you would def have heard of them already
Hehe most of the time I just see textbook wars but I appreciate the recs. Will have to find time to watch these as well but unfortunately not much free time nowadays
>>
>>25164180
Well not because they’re mentioned before in these threads but just because they’re very famous movies esp among people who’d be called the /lit/ board’s crowd. I didn’t want to be like DAE did you see SHAWSHANK REDEMPTION before??! Like a Reddit user
>>
Εἰμὶ σκλάβος τοῦ μισθοῦ.
>>
>>25164853
ἔοικ' ἔσεσθαι καὐτὸς οὐ πολλῷ ἐκ τοῦδε· ἔστι καὶ περισσὴ σχολὴ ὡς ἔπος εἰπεῖν τοῖς δηθὰ μὴ μισθαρνοῦσιν ἀλλ' οὐδὲν ἧττον ποθήσω αὐτήν
>>
Are there any resources where you can practice pronouncing Ancient Greek which give English phonetic descriptions? e.g.

ἄνθρωπος (an-thro-pos)

I found this website that gives audio pronunciations of the Ancient Greek words (are there any others?) but not English phonetic descriptions:

http://atticgreek.org/pronunc/practiceUnit3.html
>>
>>25165060
maybe glosbe e.g https://glosbe.com/en/grc/spear
I recall this site also having a lot of ancient recordings they must've changed it recently
in any case I'd rather use an IPA description like those you can find on wiktionary
>>
>>25165168
thanks
any specific resources on wikitionary or do you just google *word* wikitionary
>>
>>25165414
I don't need it for pronunciation anymore but it's pretty good especially if I need to double check some conjugated verb forms, I've been using it in conjunction with LSJ(which is better when you want to be sure of extant attested forms and how they are used) and it usually is well built.
I search directly there, but keep in mind you won't find a page specifically for all conjugated forms(for verbs) or declensions for nouns i.e it's fairly rich in terms of lexicon but typically you will only find e.g the first person singular present active for verbs and nominative singular for nouns if you use the search and want to see the pronunciation, other conjunctions/declensions won't typically have a page dedicated to them, for example in https://en.wiktionary.org/wiki/καθίστημι if you click on inflection only very few will be in blue, but I mean, once you see the pronunciation of some, the rest should be very clear with time.

there's also some other cool stuff like I once stumbled upon https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Ancient_Greek_dialectal_declension and I find it a pretty good summary of dialectal variations for nouns, though that's already a later topic if you are starting
>>
>>25165442
sorry I'm new to all of this (literally started 1 month ago with the alphabet)
what's LSJ?
>>
>>25165451
no problem https://lsj.gr/wiki/Main_Page
it's basically the best online dictionary out there, I use it every day
if you want to look up conjugated/declined forms, you can use https://logeion.uchicago.edu/morpho/ἀνθρώπου
>>
>>25165465
thanks
>>
>>
>>25165060
This isn't Attic which can't really be described by English, that's the thing. It is a Greek acccent created for ease of use by English speakers who learn ancient Greek because it is easier for English ears.

The good news is that you can still use the same scansion for reading ancient Greek poetry. Just know you are not saying it like they did.

If you want to learn the Attic accent I recommend the JACT audio CD's which you can download the MP3 of from anna's archive or libgen.
>>
>>25151591
https://stuffwhitepeoplelike.wordpress.com/2008/11/09/115-promising-to-learn-a-new-language/
>>
>>25165854
Not at all related to yours but if we’re posting blogposts, I thought THIS one was really really cool.

https://www.deadlanguagesociety.com/p/how-far-back-in-time-understand-english

Personally I only made it back to 14th century.
>>
>>25165854
White people have an open invitation to asian pussy
>>
>>25165854
This is why I chose a classical language. To escape the gay social games of the normalfag.
>>
>>25165854
based
>>
>>25165060
Anon, there were no tape recorders B.C.
>>
>>25165860
1300 still doable with difficulty
>>
>>25165048
It really sucks friend. I don't have the energy to type in greek rn.

The only good thing is that you get used to the routine a bit after a while. My first two weeks were hell.

Now I just try to find a bit of time every night to study some greek. Sometimes it could be studying the most basic things but it helps to keep a schedule.

When I get a point in my life again where I don't work for like a month or two I'm going full on sperg autism on studying greek. You really don't value what you have unless you lose it.
>>
>>25167005
I can see that, I'm glad that I started when I was in uni, I was still somewhat busy naturally but uni life is stil comfy enough to add some study like a language to your daily routine without being too burned out.
At least language learning is a kind of progressive hobby like training, in that little by little, as long as you have consistency, even if it's half an hour a day, maybe even reviewing stuff from the day before because you aren't in the mood, you can make progress and if you don't have exaggerated expectations enjoy it nevertheless.
>>
>>25166640
Yes. Knowing that þ = th sound clears up a lot of the difficulty.

Also I love that each section is done as a famous writer from that era - both stylistically but also content wise, eg 1900 is a M R James ghost story, 1800 is a Lawrence stern essay about the town, and marrying the woman in year 1000 is done as a saints life or a heroic homily of Wulfstan
>>
I'm going to march across the Alps as I chant all the endings per the Ranieri-Dowling method, high test version
>>
>>25166126
We cannot know with 100% certainty and precision what ancient languages sounded like, but we can have a pretty good idea based on various information sources.
>>
>>25168030
No. Study modern languages if you want to talk, classical languages are for reading and writing.
>>
>>25151591
is there a way to learn two languages at the same time? has anyone here done it?
>>
>>25168443
Your writing will always suffer in any language that has phonemes when you can’t speak.
>>
>>25168455
Yes. It’s not worth the effort because it takes a long time to get good at one, so you might as well do one, get good, then consider doing another. If you do two at once you greatly increase the risk of not making meaningful progress in either.
>>
>>25165854
Whites are so gullible
>>
>>25168650
why?
do you have to talk to yourself in your head when you write?
>>
>>25168455
Two? I'm learning like ten.
>>
>>25160555
Latin roll
>>
>>25168455
I'm learning Ancient Chinese from French textbooks
>>
>>25169266
heu! centum verba de argumento quod haud magni facio vita mea, conatum faciam tamen, nam etsi desunt mihi animalia domestica multos per annos(erant olim canes venatici), multas aves pabulatum venientes adspicio multorum generum apud quas fortasse merulas eligere oportet maxime me delectantes: nam earum quae volitant huc fortisan hae modo cum humi sint cursitant et non modo advolant quo placeat, et hoc ingenium earum spectaculum mihi praebet ridiculum, praecipue cum iuxta villam meam latum tectum sit non procul a nidis quod quasi stadium est et superne spectabile mihi
hiems paulatim vincitur et ver mox vehet illas rursum, iam hodie unam vidi solitariam, mense peracto fortasse multo plures
>>
>>25168738
Do you not have any internal monologue?
>>
>cant be bothered to study any language anymore
it is over. the light is out of my life. i am done
>>
>>25169386
Just take an off day and reconsider why you’re doing it. It’s supposed to be fun. If it’s not fun, change your method. I tried to study Chinese, got able to speak rapidly, then realized that the entire Mandarin world had maybe 30 minutes of content I actually wanted to engage with and none of all 1.5 billion Chinese people were interesting enough to talk to that didn’t speak English already, so I switched to Latin because I have a voluminous corpus that I actually want to engage with, providing both the motivation to study, and the fun to just read for pleasure when I can’t be asked to put in more focused effort.
>>
>>25169358
I do, but if you "speak" to yourself while reading or writing it slows the process down immensely.

>>25169308
literally why, learn it from English or German, French sinologists only knew how to steal ancient manuscript, eat hot pot and die
>>
>>25169656
Well, subvocalization is a stage of reading speed and practice. I can and do do both. But of course yeah if you don’t subvocalize you can read quicker, but being able to subvocalize makes that quicker.
>>
>>25169386
coomer
>>
>>25169851
True Not sure why he’s posting here instead of on /lang/.
>>
>>25169920
based, fuck those degenerates
>>
>>25168455
only partly with Latin and Greek i.e not starting together both from 0, I did Latin first but started Greek when my Latin was still relatively mediocre
>>
File: death.png (469.1 KB)
469.1 KB
469.1 KB PNG
>>25169920
>>25169851
i've been doing classics since grammar school including Hebrew. I am just crestfallen with it all. The structure of Latin, the poetic of Greek, all are dull to me now. Maybe I should learn a new modern language...
>>
>>25171396
Kys
>>
For those who haven't seen it before, The Orbis Pictus is a gem.

https://archive.org/details/orbispictusofjoh00come
>>
>>25171447
Commenius is the goat. His Labyrinth of the Heart is also top shelf kino
>>
>>25168443
What about appreciating poetry in classical languages? Poetry is fundamentally based on the intertwining of sound and meaning. Also, languages live in our heads as sound even if we learn them entirely through writing.
>>
>>25172089
actually, I would somewhat disagree
written poetry is by definition intended to be appreciated as a literary form without being actively recited
>>
>>25172355
Its effect on poetry is still based on its sound, whether out loud or just in the reader's head. If it weren't they would just write in prose.
>>
>>25171791
Yeah it’s no coincidence the orbus has an english-latin edition as recently as like 1930. It’s really excellent for teaching kids, or adult beginners for that matter. The method is really intriguing to me, that you teach a kid about the world, and in the process they learn a ton of practical Latin vocabulary. I fully intend on using it for whatever Latin education I can give my kids someday.

I think also if I get into Romance languages ever I want to use the Orbus, Vestibulim, and Janua on at least one of them to try it out.
>>
>>25172548
It's a really logical progression. First you learn the name of objects. Then you start adding adjectives. Next give them actions via verbs; modify the action with adverbs. And so on. Once you get to the end of the series, having repeated the material over and over again, you go over the same material in a highly literary mould. The man was given the title the King of Education for a reason. From blue-bloods to plebs they all learned from his system up until the reign of the bugmen came about.
>>
File: IMG_7507.jpg (461.7 KB)
461.7 KB
461.7 KB JPG
>>25172594
Yeah a child can be coherently taught basic vocabulary via the orbis/vestibulum not as a linguistic thing, but as a way to educate generally. The whole vernacular->latin method lets you basically do a little pseudo-immersion school. After learning basic terminology for the physical world you are inculcated into humanistic thinking and language, again both in your vernacular and in latin, preparing the boy to start reading the Atrium as essentially a reader of humanistic philosophy monolingually after only a few years. IIRC from his complete he authored grammar materials to accompany each stage for teachers too. It’s really bizarre to me that the homeschooling types haven’t been made more aware of the works and that they aren’t available in print, it would be a way more effective way to do at home classical education than to just make a little kid recite declensions and study wordlists lol. It’s a complete package of value formation, latin education, vernacular education, etc.
>>
>>25172694
I've followed the same system teaching my niece English (nouns, adjectives, verbs) and the brainiac was already speaking in full sentences by 1.5 y/o. She mogs even the 4 y/os.

Thankfully we have archives like this to keep the torch burning: https://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/comenius.html

In Pars III, Conspectus operis, ctrl+f "Ludus" you'll find my favorite didactical work of his. And you are right. He had everything packaged with a pretty bow, a true genius. I plan on teaching my future kids along the same path, and learn along with them. First I need to find me an intelligent hoe.
>>
>>25172825
That’s awesome. I have twin nephews who are turning 1 soon so I would love more information on the method.

Beyond that, did you use it for Latin at all or are you holding off till they’re a bit older?
>>
>>25172825
>Schola Ludus
I don’t have the time to read this thoroughly right now but I get that the gist of it is that integrating play and theatrical/performative/interactive work is helpful for language and encyclopedic knowledge for kids.
>>
>>25172825
>>25173090
If I’m understanding you right, it’s basically to not “just talk to the kid” but, once they can at least say mama simply naming nouns without integrating into a sentence, like just pointing at a ball and saying “ball” instead of the typical “oh is that a ball?” Then once they’re beyond start naming nouns you start pointing and saying “red ball” layering adjectives in, so on and so forth?
>>
>>25173105
Understandable it is pretty long but it shows how he recycles material over and over again, yet with a more literary style and more grammatically complex instead of baby's first sentence. Your keen eyed observation leads me to
>>25173090
>>25173122
Indeed. To give you the skeleton, first you begin with nouns (whether in books or irl) e.g. looking at an animal book, horse neeeeigh, pig oink oink, dog woof woof. I find it best to use general terms like calling every bird a bird instead of getting specific. It tends to confuse them at that age. As ^^^ noted, engaging their five senses is op, so using toys or anything they can hold, smell, hear, etc while teaching them the names. Naturally you'd have to update the vocab list that is more relevant to the 21st century.
Then you can move on to adjectives even if they can't verbalize them yet, as long as they can point to whatever your naming. BIG DOG. little bug. (summer day, open the door) HOT. (winter night, open window) COOOOOOLD. Again engage the senses.
Finally verbs work best with imperatives that you can both act out. Also adding commentary to the show you're watching together is another cheat code. OH NO KITTY STUCK IN TREE.
Once you let the legos sit in their head, you'll see them constructing their own kino. Few word work.
As for learning along with them, I already know Latin well enough to read just about anything except something I don't even know about in my mother tongue, e.g. botany, but it can get better, much better.

Docendo perdisces.
>>
Well, I'm glad you like The Orbis Pictus, which I posted, but I didn't find your long-winded discussion interesting in the slightest. I'll now proceed and post another old book.

https://archive.org/details/colloquialatinaa00doog
>>
Finished my first complete greek text, friends. Besides reading certain bits from larger books, now I finished the first text I personally wanted to read.

It was Lysias' On The Murder of Eratosthenes

I made some mistakes ofcourse and I know that Lysias is supposed to be easy but nevetherless I did it!
>>
>>25174218
Neat! My first Greek text was Sappho’s first poem. A-thanat Aphrodite’s
>>
>>25174236
How was it ,fren?

Prior to Lysias I had read most of the New Testament ofcourse, but I don't count it since Koine is way easier than Attic.
>>
>>25174240
It was easy. I read Anne Caron’s dual language edition so most of the poems I would read phonetically then search the meaning in glossary for instance at end of the book. Poems and fragments are all Ive managed
>>
>>25173632
>post monumental work of childhood pedagogy
>people start discussing how to use it
>wtf how could this happen to me
>>
>>25174218
How do you make a mistake while reading. Do you mean you were translating the whole time and made mistakes in the translation?

Great news
>>
>>25174315
I just said your discussion sucked and was stupid and boring as fuck to read. Next question?
>>
>>25174319
>post topic
>people engage with topic
>wtf
>>
>>25174322
Retard, I just stated my opinion that your discussion was lame as fuck, which I'm free to do. Now fuck off.
>>
>>25174218
εὖγε τοῦ πράγματος
>>
>>25174326
>post on public forum
>someone responds
>wtf how could this be happening to me
>>
>>25174398
>>wtf how could this be happening to me
I didn't say that, I just said you have low IQ, in other words I stated a fact, I didn't ask a question.
>>
>>25174317
Yes, mistakes when translating.

>>25174345
εὐχαριστῶ σοι,σοφὲ Ἰταλέ. Σὺ ἐκ τῆς Μεγάλης Ἑλλάδος κατάγῃ;
>>
>>25174674
οὐ μὴν ἀλλ' ἐκ νήσου μεγάλης ἐν ῇ ποτ' ἀπεδείχθη τοῖς Ἴωσι κατὰ τὴν Ἡροδότου διήγησιν εὐδαιμονήσειν ἄν εἰ κοινῷ στόλῳ ἐκεῖσε πλεύσαιεν καὶ κοινὴν πόλιν κτίζοιεν μετὰ τὴν ἧτταν ὑπὸ Κύρου
>>
>>25172694
>God is of himself from everlasting to everlasting
I'm not entirely sure what this even means in English.
>>
>>25173267
Children do not need conscious instruction to acquire their native language, and it mostly doesn't help.
>>
I am crying
>>
>>25175259
cur lacrimas, amice?
>>
>>25174674
If you "read" by transverbalizing into English and understanding that you may never learn to actually understand the Greek text itself.
>>
>>25175291
nihil est tanti. Nihil in rebus humanis, magno studio dignum est.
>>
>>25175105
It just means he’s intrinsically eternal in either direction temporally (or above time itself), from eternity backwards to eternity forwards in time. I think.

>>25173632
This book has one of the things I dislike about a lot of colloquia which is that all the “colloquial” latin is just subordinated to reading Cicero anyways. Like it’s just a big methodological knife-fight over how to get students to end up ultimately just doing grammar-translation on Cicero anyways (which is still absolutely a worthwhile endeavor and all). However much shit people talk about Traupman’s Conversational Latin, at least he had the vision to instruct with oral proficiency itself as the goal rather than just teaching “fake easy latin” solely as some exercise to prep to read the same 3-5 authors.
>>
>>25171396
im 141 and this is deep
>>
>>25174854
Αἰσθάνῃ μᾶλλον Σαρδηνὸς ἤ Ἰταλός; Οἶμαι ὅτι πολλαὶ τοπικαὶ φυλαὶ καὶ ταυτότηται είσὶν ἐν τῇ Ἰταλία. Ἐθέλεις αὐτάρκειαν, μίαν τῶν Σαρδηνῶν χώραν;
>>
>>25176753
you are a bugman
>>
>>25176797
τοὐμὸν μέρος ἴσως τὸ μέσον ἀμφοτέροιν· οὐ γὰρ σφοδρῶς σπουδάζω τὴν ἰδότητα τῆς γῆς, ἴσως ἕνεκα τοῦ μὴ ἐν χώροις γεγονέναι τῆς ἐμῆς γῆς πολὺν χρόνον ἀμοίροις τῆς Ἰταλικῆς δυνάμεως, πολλοὶ γὰρ ἦσαν Ἰταλιώται ἐν τοῖς πρὸ τοῦδε γενεαῖς δεῦρο μετοικοῦντες ὡς π. ἕ. ποιμένες(διαφερόντως τὸ πρὶν), ὑλοτόμοι ἢ ἄλλοι τοσοῦτον ὥστε μεταβάλλειν τὴν πρὶν ἐπιχωρίαν γλῶτταν εἰς διάλεκτον ὀλίγου παρόμοιον τῇ πάλαι Ἰταλικῇ(τῇ Δάντης διελέγετο) καὶ τοὔνεκ' εἰμὲν ὡς ἔπος εἰπεῖν θἤμισυ Σαρδηνοὶ θἤμισυ Ἰταλιώται ἐν ταῖς πέριξ κώμαις· τοῖς δὲ βαθύτερον ἐνοικοῦσι «ἐτητύμοις» Σαρδηνοῖς οἱ τὴν αὐτάρκειαν περὶ πλείονος ποιοῦνται ὥς γ' ἐμοὶ δοκεῖ ἡ νῦν πολιτεία ἱκανή
ἆρα δὲ σύ, φίλε, ἠπειρώτης εἶ ἢ νησιώτης; θαυμάζω ἐν τῇ Πελοποννήσῳ ἔτι καὶ νῦν εἶναι παύρους περ ὄντας Δωρικῇ διαλέκτῳ χρωμένους
>>
>>25177123
ὦ φίλε, ἐγνώκειν τὴν (νῦν) Πελοποννησίων διάλεκτον, τὴν Τσακωνικήν. Αὐτὴ σφόδρα ἑτέρα τῆς νεοελληνικῆς ἀλλὰ οὐ χαλεπὸν μαθεῖν. Εἰ καὶ βιβλίον οὐκ ὑπάρχει, ἐξεστι γιγνώσκειν αὐτὴν διὰ τοῦ διαδικτύου.

Ἐγὼ καίπερ ἐν Ἀθῆναις ἀνετράφην ἡ ἐμὴ καταγωγὴν πλέον νησιώτικην ἐστι.
Οἱ ἐμοὶ πάπποι καὶ μάμμαι ἦσαν ἐκ τῶν τούτων τόπων, Εὔβοια, Σάμος, Ἀμοργός καὶ Ἤπειρος.
>>
>>25175105
I think the intent of "ab aeterno in aeternum" is that God is without beginning or end, like >>25175461 said. "Ex seipso" means that God is uncreated, and has no more fundamental cause or principle than himself.
>>
>>25177260
ἐλπίζω βουλεύεσθαι τὴν Ἐλληνικὴν πολιτείαν ἵνα μὴ ἐκλείπῃ ἥδε ἡ διάλεκτος, κεἰ ὥς γ' ἐμοὶ δοκεῖ οὐ σφόδρα σπουδάζουσιν οἱ ἡμέτεροι νομοθέται τὴν ποικιλογλωττίαν τῶν χωρῶν διαφυλάττειν ἐπείπερ αὐτοὶ οἱ πολίται πολλάκις καταλείπουσιν αὐτάς· τοὐμὸν μέρος τοὐλάχιστον τοῖς τοκεῦσιν ἔτι καὶ νῦν διαλέγομαι τῇ ἐπιχωρίᾳ διαλέκτῳ
>>
>>25175109
Natura saltum not facit: ergo per artem
>>
>>25178745
"Nature does not make a jump: therefore through art"?
>>
File: educatio.jpg (23.2 KB)
23.2 KB
23.2 KB JPG
>>25178757
>>
>>25178775
It's still not clear to me what you're saying.
>>
>χαλκοκορυστά
Say this 10 times fast
>>
>>25179135
hey that's one of my favorite Homeric epithets
>>
File: sok.jpg (22.7 KB)
22.7 KB
22.7 KB JPG
>>25179670
For me it's ἐϋπλόκαμος
>>
>>25179135
https://voca.ro/18KvD4LRXnOt
>>
>editio princeps
Who can write an entire book or at least a well written essay completely in Latin?
>>
>>25180450
it's not doing it the problem, is finding a reason to
>>
>>25180893
I see people sometimes claim to be able to do stuff like this and even to have better latin than a given Roman that isn’t Cicero. I take the position that if you haven’t done it, you can’t say you can, because you haven’t proven you can, and you’re just being a braggart like many classicists.
>>
>>25181137
forget Latin, even in my own mother language writing a book or essay takes time, time is money, I won't start doing either soon because who the fuck cares or is going to read some mediocre nobody or pay me to do it at the very least, should I therefore doubt my ability to do it? I don't think so
with an ancient dead language that isn't even used as lingua franca of sciences anymore it would be even more fruitless, especially as a hobbyist
nevertheless I write some Latin every week, it may not be much but whatever
>>
If you know ancient Greek, have you tried learning modern Greek? Why or why not?
>>
>>25181451
i did and it just sounds like ebonics to me. Imagine going from Victorian English to AAVE
>>
>>25181451
no, despite the amazing level of continuity considering it's been 2000+ years it's still a different language, with that time I could profit more from learning a big Romance language like French or Spanish(being already a native in one), but I'm too saturated already
>>
>>25181256
>should I therefore doubt my ability to do it? I don't think so
Yes. You should. Doesn’t mean you ought to spend the time doing it, it just means you shouldn’t be a braggart and claim to be a better author than a native Roman who has actually authored something.
>>
>>25151673
roll
>>
>>25181866
>duplices
fugg >>25151673
>>
>>25181543
It's heckin valid tho :3 nah mean nigga
>>
Is there an online dictionary in attic greek that explicitly shows every inflection of the word you search like wiktionary does for latin?
>>
>>25182900
you mean that allows you to search for inflected forms? wiktionary has inflected forms but only if you land on the page of the nominative singular: if you mean searchable inflected forms, then morpho https://logeion.uchicago.edu/morpho/ἄνδρεσσιν
>>
>>25182900
https://latin-dict.github.io/list_greek.html

install Verkerk 2020, Morphologia Graeca with goldendict. if you need help, AI lowers the ceiling
>>
I'm struggling to parse these two lines from Theodore Beza's poem to Queen Elizabeth.
>Quam bene te ambitio mersit vanissima ventus,
>Et tumidos tumidae vos superastis aquae.
Here's the not very literal English translation of those lines.
>But well have winds his proud blasts overblown
>And swelling waves alaid his swelling heart,
What do "te" and "vos" refer to? If it's to the wind and the swollen waters, shouldn't "ventus" be in the vocative? Shouldn't "ambitio vanissima" be accusative? How would you read it?
>>
>>25183710
te -> Hispanus
vos -> nautae Hispani
that's my guess
>>
>>25183710
it's a pretty cool wordplay, te = Hispanus, slightly altering things:
quam bene avaritia, (tam) bene ventus te mersit!
et vos, aquae tumidae, tumidos* superastis
*tumidos here referring to the Spanish in the sense of arrogant, so derived from the basic meaning of tumidus which is what is applied to aquae, that is, engrossed, swollen
>>
>>25183760
Thank you!
>>
File: Dee.png (586.5 KB)
586.5 KB
586.5 KB PNG
>>25183710
Wizardmogged
>>
File: 10.png (417.5 KB)
417.5 KB
417.5 KB PNG
>>25165486
>The outer circle contains the Roman characters ROTA. Read in this order they spell the Latin word for "wheel" but they may be recombined to form the words "ROTA TARO ORAT TORA ATOR." This sentence, (which is not good Latin) may be translated to mean, "The Wheel of Tarot speaks the Law of Hathor." Hathor is mother Nature, the Empress in Tarot. These Roman characters are counterchanged with the four Hebrew letters, Yod Heh Vau Heh (IHVH), which is commonly translated Jehovah. Observe that the Roman letters are read clockwise around the wheel, as is shown by the position of the letter R. The Hebrew letters, on the contrary, are read in the opposite direction, and this is true with the reading of all Hebrew words. This is interesting, since it denotes a double movement.
>>
>it denotes a double movement.
neque malus neque bonus
>>
File: 21.jpg (1.1 MB)
1.1 MB
1.1 MB JPG
>>
Anyone else cried when reading Crito by Plato?
>>
>>25186197
I don't remember so for Crito, the end of the Phaedo though got me a bit
>>
>>25186197
>>25186257
For me it is Apologia

>I go to my death and you go on to life. Who goes to the better place is only for the gods to say.
>>
>>25186261
it's only sad if you didn't get the ioke
>>
bump
>>
ὁ φίλτατ' ἡμῖν φαλακρὸς διατελεῖ ἀντὶ τῆς Ῥωμαϊκῆς τὴν ἡμετέραν τοῖς νῦν εἰσηγούμενος https://www.youtube.com/watch?v=I3_6VBTzak8
>>
so whatchu reading? beyond textbooks?
>>
>>25187677
Odyssey(again)
Seneca's letters to Lucilius
>>
>>25187701
>Odyssey(again)
nice which observations do you have that escaped you on the first read
>Seneca's letters to Lucilius
Kino, it's like getting advice from your former self after drinking deep from the river Lethe (if you hold metempsychosis as an axiom)
>>
Is Familia Romana a good place to start?
(I know it has probably been asked many times)
>>
>>25187717
Yes. You’ll do great. For the love of all that is good please use the familia Romana companion unless you have a lot of prior experience with language learning, tolerance for ambiguity, and are willing to promise to fix your own problems instead of coming back here a few chapters in complaining that you don’t get it.

That plus a lot of independence and looking stuff up as you go.
>>
>>25187717
Yes but I think you should supplement with a full autism grammar like A&G.
>>
File: companion.jpg (101.6 KB)
101.6 KB
101.6 KB JPG
>>25187719
>>25187726
Thanks. I got this companion. We'll see how it goes before having to go into serious textbook materials.
>>
>>25187445
τί δὴ νῦν νοοῦσιν οἱ λατινισταί;
>>
File: file.png (685.1 KB)
685.1 KB
685.1 KB PNG
>>25187717
caecilius mogs it sorry
>>
>>25187833
These are serious textbook materials. People are just anti fun.
While not as rigorous specifically on precise explicit decoding and naming of forms, it has a vocab more than double the size of “serious” year one textbooks and still covers the whole core grammar of the language. It’s only weak on some of the stuff it puts off towards the later chapters, but using it diligently will get you far closer to being actually able to learn through reading, whereas if you only did, say, wheelock, you’d need to spend a while grinding out vocab just to catch up, and then thousands more on top of that to become advanced.

Get a parallel translation of something “easy” to read when you get around halfway through it, or as early as you want. Reading a little more broadly with a sheet of inflections on hand for reference while still working through FR was a big part of how I learned to deal with authentic texts and tolerate ambiguity, also maintained motivation. Bible has a lot of good stuff.

Number one rule is unironically to enjoy the process. If you do that you’re virtually guaranteed success.
>>
>>25187712
I started book 9 again today, so far it's mostly as I remembered it, when I say again I mean as a whole, but the first time I read it as I usually did I read every individual book twice or more so it stuck better. I guess this time using the imperium site I tried to follow up movements more precisely but once they get past the east mediterranean it's just speculation, i.e one can easily follow the return of Nestor, Diomedes and Menelaus but once Odysseus is pushed south of Malea into the deep sea everything is more confusing
>>
File: images.png (50.7 KB)
50.7 KB
50.7 KB PNG
>>25188064
>everything is more confusing
that's the way she goes
I appreciate your take
>>
>>25181256
>I could totally be a published serious author bro
>Will I do it?
>No.
Classics is the only field where so many people are like this that they aren’t roundly and regularly mocked. I’m not even really questioning a person’s ability to do it but the bragging and derisive attitude.
>>
>auferre + dative
How does this make sense?
>>
File: colores.png (973.7 KB)
973.7 KB
973.7 KB PNG
Gratias Reddito agite
>>
>>25188925
I think it's the same logic as verbs of stealing even in other languages, the one you steal «from» goes in the dative, works the same in Greek, Italian or German (ἀφαίρειν τί τινι, ti rubo X, ich stehle/klaue dir X)
>>
>>25189147
>luteus isn't from lutum(mud)
>>
>>25189849
>sale isn’t from sail
Wtf
>>
>>25187445
I haven't watched a calvus vid in a minute. It's funny how he says del-PEE-nos cuz I'm still mentally 12
>>
>>25189147
genu pono
>>
>>25160555
γράφωμέν τι
>>
>>25191585
ἄλλον μῦθον ἐκ τοῦ βίου μου; ἔστω, κεἰ οὐκ ἔχω πολλοὺς διηγεῖσθαι· λέγω περὶ πράγματος ἐκ τοῦ ἦν μειράκιον, τότε γὰρ τῇ σφαίρᾳ πολλάκις ἔπαιζον μετ' ἀνεψιοῦ ἐν πέλας κώμῃ ὅπου 'στὶ πεδίον πλατὺ τῇ σφαιροπαιδίᾳ ἄριστον· ἀλλ' ὄπισθεν αὐτοῦ 'στιν ἁμαξιτὸς ὁδὸς μάλ' ἐπικλινὴς κάτω εἰς τετραμερῆ ἄγυιαν· ἐφίλει γοῦν πολλάκις τὴν σφαῖραν κατακυλινδεῖσθαι καὶ ἠμεῖς ἐτρέχομεν κατόπιν ἵν' ἀνέλοιμεν· τότε δ' ἐκυλίνδετο μάλα ταχὺ καὶ ἐδίωκον αὐτὸς εἰς τὴν ἐναντίαν ὁδὸν καὶ ἰδού, ἀυθάμαξ' ἐξαίφνης ἐξ ἀριστερᾶς ᾔττεν καὶ ἐπέπεσ' ἐπὶ τῇ θυρίδι αὐτῆς· ἡ τὴν ἄγουσα γυνὴ ὡς ᾔσθετο τὸ γεγενημένον προσέδραμεν φοβουμένη τὸ ἔσχατον ἀλλὰ κατὰ τύχην οὐδὲν κακὸν ἔπαθον πλὴν ἕλκου τινὸς κούφου· εἰ δὲ σμικρῷ περ θᾶττον ἔτρεχον, ἴσως οὐκ ἄν ἔγραφεν τάδε
>>
I just realized Ioannis Stratakis has an Athenaze audiobook on his site for free.
>>
>>25192666
What pronunciation?
>>
Do any of study each of your languages for a very short period of time each day? Say only 15-30 minutes
>>
>>25169386
>>25169419
Consider the following :
Shitposting in a foreign language is really fun, especially a classical one
>>
File: bach.png (2.7 MB)
2.7 MB
2.7 MB PNG
Salvete omnes sodales! nondum est bonus latinam meam. id est, nondum bene latine loquor, sed mihi placet linguam latinam scribere discereque.

>7 - write about one of your favorite historical figures

Ioannes Sebastianus Bach fuit magnus et inclytus germanicus musicus (?). Compostiones (opera?) suae sunt pulchrissimae, et cor meum tangunt. In eis (compositionibus) invenies opera amoenas, opera religiosae (de Iesu), operae fortes. Bach est princeps musicorum, e pluribus unum.

My latin was drained, sorry.
>>
>>25193396
He's a native Greek doing an Attic reconstruction.
>>
>>25193427
now I'm essentially maintaining them but yes I aim for something like that every day, when I was starting I aimed for more though
>>
>>25172355
By what definition? Until relatively recently, poetry was written with the understanding that it would be read aloud.
>>
>>25194042
True even DBG was read aloud to plebs like a the morning weather update
>>
>>25187919
ne sic festina, graecule https://www.youtube.com/watch?v=kyviz5APnYQ
>>
File: file.png (27.2 KB)
27.2 KB
27.2 KB PNG
>>25194042
the key is in the first word, literature
it's literature first and performed art second
contrast with a song which must be appreciated through performance and cannot be appreciated as a literary form
while it CAN be appreciated through recitation, it does not HAVE to be (is what I should have said)
>>
>>25193640
facundia scribendo augetur amice
>>
>>25193427
Depends. If an ancient language, I read for a bit. If a modern language, I consume INPOOT via audio. You really don't need to put in a lot of time each day. That's how you burn out. It really does build up over time. Insert famous quote about Rome not being built in a day here or Augustus' festina lente.
>>
File: marktest.jpg (37.4 KB)
37.4 KB
37.4 KB JPG
the antidepressants are cooking my vocab learning. I "almost" learn words, but never precisely. I miss a letter, or cluster and I cant learn anymore i am crestfallen
>>
>being on meme pills
ngmi
>>
>>25192666
Too bad you need to send an email to get the files. I don't see the purpose of that.
>>
>>25194701
verus est sermo tuus
>>
>>25194130
DBG?
>>
>>25194130
>>25195549
Wait sorry never mind, just realized you meant De Bello Gallico. D'oh.
>>
>>25194130
>>25195549
>>25195551
I will add that in my defense I am a bit high.
>>
>>25194824
Even for ancient languages you have audio input if it's one with a scholarly/literary tradition continuing to the present day, no? So Sumerian or Hittite not so much, but Latin, Ancient Greek, Classical Chinese certainly.
>>
>>25195549
>>25195551
ne lamentaris socie neve te ipsum pulses
aenigma enim patefecisti
>>
>>25195570
*socia *ipsam
Sed gratias tibi ago
>>
>>25195554
CC is nigh impossible to understand when spoken
>>
>>25196220
Depends on the pronunciation. In Mandarin pronunciation, yes, it's unworkably homophonous. In Cantonese or Hokkien less so, in reconstructed Middle Chinese even less.
>>
>>25195134
I received the link yesterday shortly after I emailed him.
>>
Theres a good chance I resign from my job in the next days and spend the next 2 months reading greek till I do my military service.
>>
>>25195134
>>25196649
Yeah, he responds really quickly. Athenaze is protected by copyright so I guess the e-mail thing is just some sort of a loophole.
>>
>>25197084
greekanon? good luck, hope the military service won't make you lose interest
>>
>>25197376
>greekanon?
Yaah. I'm no sure if I do this like that but it's likely. They say you have a lot of free time in the army when not doing shit so I believe I will keep up with greek!
>>
mogging my co-law students by reading the assigned texts in Latin instead of being a transcel. making sure my professor knows i mog them too. (these ladies cant read latin)
>>
>>25153484
I remeber that Hannah Barbera once made a cartoon set in ancient Rome in the likes of Flintstones in the 70s. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Roman_Holidays
>>
ME allowed?
How can I find chaucers non Canterbury works untouched and unedited for cheap? Especially his boethius translation
Everythings so expensive and so many things are modernized without ever saying so
>>
I'm looking into learning Middle High German as a German native speaker and the textbooks that I've found take the approach of explaining how the language changed over time so that you can figure out the meaning of a word by deducing into which modern word it would evolve. Is that really easier than just memorizing the words as if you were learning a completely foreign language?
>>
>>25199907
https://sianechard.ca/web-pages/chaucer-and-gower-in-manuscript-and-early-print/#Chaucerboece
If you want them untouched and unedited then you'll need to go to the manuscripts
>>
>>25199907
I found a copy at a library book sale once. Kind of sorry I didn't snatch it up when I had the chance but I was afraid I wouldn't end up reading it.
>>
>>25199907
There’s a Chaucer’s complete works edition cited in the bibliography of Penguin classics Decameron but I’m not going upstairs and sorting through it right now just for you. Maybe later if I’m bored.
>>
>>25198918
In what law class would you have assigned readings in Latin? I don’t recall ever reading cases older than the 19th century, though obviously a lot of cases will cite to or reference much older law. Are you not American? Are you in law school or is this some pre-law class?
>>
>>25198918
i like watch police bodycam vids and whenever they use legal terminology like nolo persequi i silently smug laugh
>>
>>25200142
wow i messed that up, nolle prosequi
>>
>>25200142
I had the opposite experience where I picked up Latin as a hobby in law school so the first time I saw a latin document actually say “res ipsa loquitur” I grinned ear to ear.
>>
>>25200151
ha right on. it's quite the feeling isn't it
>>
bros i just got to chapter 27 of llpsi, i love the subjunctive
>>
https://www.youtube.com/watch?v=N_v-j0tReFA
iamne legistis?
>>
>>25181256
>should I therefore doubt my ability to do it? I don't think so
lmao
>>
Oὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν!!!
>>
>ὥστε εἴ τις αὐτοὺς (Αθηναίους) ξυνελὼν φαίη πεφυκέναι ἐπὶ τῷ μήτε αὐτοὺς ἔχειν ἡσυχίαν μήτε τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους ἐᾶν, ὀρθῶς ἂν εἴποι.

kek, he's got a point
>>
>>25200757
non curo videoludos quamquam verum ut dicam ipse quoque puer cum essem noveram istunc, Crasium dico, sed fere nihil memini praeter arenas aliquot visu praecipuas; miror tamen eloquentiam suam, quam facillime loquitur et pulcherrime
>>
>>25201129
that doesn't sound new, I can't remember if it was a quote by Nietzsche or someone else talking about their admirable restlessness
>>
>>25201297
What I posted was a quote from Thucydides. So the Athenian mindset really was obvious since very ancient times!
>>
https://www.youtube.com/watch?v=7-vUhFLLRO0
ὦ φιλέλληναι, μῶν τῷ μὴ δυναμένῳ τὰ καθημέρια Ἑλληνιστὶ πρίασθαι ἔξεστι τῷ ὄντι δεινὸς καλεῖσθαι Ἑλληνίζειν;
>>
>>25200757
Classical pronunciation in the way most people speak it feels so over exaggerated and grating. Like everyone’s talking like they’re talking to 5 year olds.
This is one of the better ones and I still want to punch him right in his stupid glasses. https://youtu.be/eaFy6CMei-o?si=EtnecnSfxAZEOrkL
>>
νιγγερ
>>
>>25201209
Etiam magis miranda scripta eius, mea sententia.
>>
>>25187717
Did you ever start???
>>
>>25201315
calvus at it again but hopefully one day he does some non-pedestrian tier greek. not to say im any good at it. im an INPOOT lord.
>>
Where is Great Alexander?
>>
>>25201955
His remains or in which present vessel his soul currently resides?
>>
>>25201977
the latter i suppose
>>
>>25201988
Then the main question is whether he has ascended beyond physical reincarnation or not
>>
>>25201955
I know it has been said a thousand times but

>Socrates teaching Plato
>Plato teaching Aristotle
>Aristotle teaching Alexander

Ancient Greece is the biggest kino there is. Like a movie script really.
>>
>>25200137
in my research LLM we have a lot of debate in class, i always do my readings in latin to mog my costudents
>>
>>25200757
>>25201209
His spoken Latin sounds very natural, but his reading of the poem is stilted. It seems everyone reads Latin poetry this way. Am I wrong in thinking it would sound better read with the same cadence as his casual spoken Latin? I try to read poetry as though it were prose and with the meter merely implied.
>>
>>25202184
You're not wrong. A lot of the tryhards care too much about following the rules of meter than to get lost in the sauce, so they sound robotic, no blood.
>>
>>25202184
Yeah I mean it’s not like we speak metered English poetry in a stilted way.
>>
Opinions?
Protinus ad castra incedit vallumque superbum,
Hic fera turba virum clipeis munita minatur.
Stat castrum immensum celsis pinnacula palis,
Quae nubes tangunt, candent ceu frigora Tauri,
Undique densa aditurum saeva cacumina terrent.
Ire arcent Murem latis umbonibus hostes,
Pulsantesque retro praeciso momine pellunt.
Ille sed impavidus, rapido super aethera saltu,
Transilit hostiles turmas cristasque superbas
Vorticeusve ferit: Velox tot scuta repellit!
Castra tenet victorque altas evadit in arces.
(from >>25200757)
>>
>>25201817
Yes, of course.
>>
>>25203719
bretty gud
only one thing, I guess there's an implied (et) in
>Stat castrum immensum celsis pinnacula palis,
i.e there's a huge castle (and) merlons with tall stakes
>>
>>25203849
I believe pinnacula is the subject of candent
>Stat castrum immensum celsis palis, pinnacula [...] candent ceu...
>>
How do you guys manage reading grammar and syntax combined with actually reading full texts.

I have been so occupied with grammar and syntax lately that I have fallen back on my actual reading.
>>
>>25203914
you just have to make yourself comfortable with fog. a lot of people want to brute force and understand everything on the first run but unfortunately that's not how things go.
>>
>>25202831
Depends. Good English poetry will have the meter audible even if you read it like normal prose because it's built into the prosodic structure of the text. Reading it overly sing-songy is a common mistake of beginners.
>>
began Koine yesterday so that I can read the New Testament!
so far I only know the 1st and the 2nd declensions :(

ἐγώ ασκούω τᾱ̀ς λέξεις τοῦ Κυρίοῦ. ἐγώ αγάπω τὸν Ίησούν!

please correct me if there be any mistakes.
>>
>>25204540
hello friend welcome
>ασκούω
I think you meant ἀκούω?
besides that only some accents wrong
ἐγὼ ἀκούω τὰς λέξεις τοῦ Κυρίου· ἐγὼ ἀγαπῶ τὸν Ἰησοῦν
remember the language is pro-drop so ἐγὼ here would normally not appear as you don't need emphasis on the subject
>>
>>25204612
>I think you meant ἀκούω?
yes, thank you

>besides that only some accents wrong
thank you. Also why does it have so many accents? is it because of tones? I don't know why

τὸν uses an accent pointing left
ἀκούω uses one pointing right
(not talking about the spirits)
>>
>>25204716
yes, whether you try to do a reconstructed pitch accent or not that's why they are there, to tell you where the pitch rises and falls or stays the same
the grave accent ` only occurs in the last vowel of a word as replacement for the acute ´ when it's immediately followed by another word, i.e no punctuation or end of line
ἀγαπῶ αὐτόν. but αὐτὸν ἀγαπῶ.
~ means rise and fall on the same long vowel or diphthong
I always link http://atticgreek.org/accent/accentuation.html for an imho pretty good explanation
>>
Athenian youth oath


Οὐ καταισχυνῶ τά ὅπλα,
Οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερὰ, οὐδ' ἐγκαταλείψω τὸν παραστάτην[1] ὅτῳ ἂν στοιχήσω· ἀμυνῶ δὲ καὶ ὑπὲρ ἱερῶν καὶ ὁσίων καὶ μόνος καὶ μετὰ πολλῶν. καὶ τὴν πατρίδα οὐκ ἐλάσσω παραδώσω, πλείω δὲ καὶ ἀρείω ὅσης ἂν παραδέξωμαι. καὶ εὐηκοήσω τῶν ἀεὶ κραινόντων ἐμφρόνως καὶ τοῖς θεσμοῖς τοῖς ἱδρυμένοις πείσομαι καὶ οὕστινας ἂν ἄλλους τὸ πλῆθος ἱδρύσηται ὁμοφρόνως· καὶ ἂν τις ἀναιρῇ τοὺς θεσμοὺς ἢ μὴ πείθηται οὐκ ἐπιτρέψω, ἀμυνῶ δὲ καὶ μόνος καὶ μετὰ πολλῶν. καὶ ἱερὰ τὰ πάτρια τιμήσω. ἵστορες τούτων Ἄγλαυρος, Ἐνυάλιος, Ἄρης, Ζεύς, Θαλλώ, Αὐξώ, Ἡγεμόνη.


How were the ancient Greeks so kino, bros..
>>
>>25205537
>Ἐνυάλιος and Ἄρης separated
interdasting
>>
>>25205687
pateface ranula
>>
>>25205687
I checked Wikipedia just now and apparently they’re two separate guys in later works post- Homer.

>> In ancient Greek mythology and religion, Enyalius (Ancient Greek: Ἐνυάλιος, romanized: Enuálios, lit.'warlike') is a war deity, either as an aspect of Ares or a separate god of combat.

>> Some later authors when presenting Enyalius as distinct from Ares, they make him his son or his foe. Enyalius appears to have received some worship, but it is hard to tell how distinct it was from Ares' own.

That is actually interesting. I learned something today.
>>
>>25205737
I see, cutting a finer piece from the theological pie. a hardy endeavor.
>>
>>25202022
>reincarnation
lol, lmao even
>>
>>25202022
He's playing petteia in purgatory with Gengis Khan.
>>
>>25206787
>>25206787

Reply to Thread #25151591


Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, WebM, MP4, MP3 (max 4MB)