Thread #25103936
File: 1770926222511289.jpg (37.1 KB)
37.1 KB JPG
Medieval edition
>τὸ πρότερον νῆμα·
>>25064706
>Μέγα τὸ Ἑλληνιστί/Ῥωμαϊστί·
https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw
>Mέγα τὸ ANE·
https://mega dot nz/folder/YfsmFRxA#pz58Q6aTDkwn9Ot6G68NRg
>Work in progress FAQ
https://rentry dot co/n8nrko
All Classical languages are welcome.
131 RepliesView Thread
>>
File: CLG_greek.jpg (3.2 MB)
3.2 MB JPG
εἰς τοὺς φιλέλληνας
>>
File: 1742928535661373.jpg (109.2 KB)
109.2 KB JPG
consummatu'st
https://www.youtube.com/watch?v=m6NcbFNPX5k
>>
File: 1760952011550838.jpg (334.2 KB)
334.2 KB JPG
>>25104032
>tandem Ekho-Ranieri Methodum™ incipere possum
>>
File: JJScaliger.jpg (27.6 KB)
27.6 KB JPG
Saepe mirari soleo illum tantum scriptorum legisse, ideo ut nihil sciret.
>>
>>
>>
>>
>>25104280
Medieval/Byzantine is later Koine, so very. Biblical Koine is essentially a prerequisite for it.
Koine itself is a simplified form of Attic, with a more constrained vocabulary, which means that it carries over well into Attic, but if one starts with Attic first they will find Koine readable, but not the inverse necessarily. Basically, insofar as Koine does not cover Attic, it is simply because the entirety (mostly) of Koine is contained within Attic. So the order is a matter of interest, and Koine lets you read the Bible earlier.
>>
File: 1751918886796562.png (248.6 KB)
248.6 KB PNG
>>25103936
Where would one get started with Icelandic and by that extent anything with Old Norse
I feel like these are overlooked beyond the Sagas but surely there's more?
>>
>>25104176
>>25104032
Wait nevermind. The app is JUST audio books. I thought this would be Ancient Greek Legentibus©.
>>
File: 61beDi4pjcL._AC_UF1000,1000_QL80_.jpg (90.1 KB)
90.1 KB JPG
>>25104421
Viking Language by Jesse Byock. Approved by Tom Shippey.
>>
>>
>>25104421
I recommend Old Icelandic : an introductory course
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015001017519&seq=7
I'm not a fan of the others
An Introduction to Old Norse by E. V. Gordon could be useful for the reader and glossary
>>
>>25104410
This is why I'd never recommend learning Koine unless you're only interested in the Bible + Medieval Greek. If you want the ability to read the older stuff while still finding the New Testament a breeze, learn Attic.
>>
File: ff3fa4a1f0cfa37a4529c1c4e9b2216c.jpg (56.9 KB)
56.9 KB JPG
>>25104032
>>
File: 17840128113.jpg (58 KB)
58 KB JPG
>>25104427
>>25104461
Takk anons I will look into these
>>
>>
>>25104515
Learning Koine is like learning modern English first, which is impractical to read Shakespeare if that is one’s sole goal, but still really helpful for reading Shakespeare and has a bunch of literature of its own.
Plus the pagan Koine corpus is sizable too.
>>
Socrates Apology around 28b
>ὅτι ‘οὐ καλῶς λέγεις, ὦ ἄνθρωπε, εἰ οἴει δεῖν κίνδυνον ὑπολογίζεσθαι τοῦ ζῆν ἢ τεθνάναι ἄνδρα ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστιν, ἀλλ᾽ οὐκ ἐκεῖνο μόνον σκοπεῖν ὅταν πράττῃ, πότερον δίκαια ἢ ἄδικα πράττει
Translation:
>You do not speak well, Sir, if you think a man in whom there is even a little merit ought to consider danger of life or death, and not rather regard this only, when he does things, whether the things he does are right or wrong
If "ὅτου" is the neuter for "ὅστις", why isn't the subject of the phrase "καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστιν" "living or dying", instead of "man"? Could this be translated as:
>You do not speak well, Sir, if you think a man ought to consider danger of life or death, which is something of little value, and not rather regard this only, when he does things, whether the things he does are right or wrong
>>
File: 1733517190427673.png (243.8 KB)
243.8 KB PNG
>>25105200
mmh ὅτου is genitive masculine/neuter so the first translation, imho right, links it to ἄνδρα
>>
>>
>>
>>25105292
maybe in theory but looking at how ὄφελος is used typically the one to whom is the benefit is normally in the dative while genitive seems to pertain to the «what» i.e partitive use of X to Y, but correct me if I'm wrong, I'm looking at how it's commonly employed
>>
>>
File: 1771101496441895.jpg (35.9 KB)
35.9 KB JPG
>>25105235
gemma
>>
>>
File: 1636420207144.png (92.7 KB)
92.7 KB PNG
>>25105484
χαῖρ' ἠθεῖε, ἐνίοι τῶν ἐποπτῶν πανπόνηροί εἰσιν, οὐκ οἶδα πότερον εἰς /tv/ φοιτᾷς ἢ μὴ ἀλλ' ἐκεῖ ὁ ἐπόπτης χαλεπαίνει σφόδρα περὶ οὐδενὸς ἀξίων, πολλάκις γάρ μοι φλυαρίας ὀνειδίζει ἅς ἄλλοθι περὶ οὐδενὸς ποιοῖντ' ἄν ὠς παραδειγματος ἕνεκα τῇ πρὸ τοῦ τετάρτῃ ἢ πεμπαίῃ ἡμέρᾳ ὅτι μ' ἐνουθέτησεν τὸ sneed γεγραφέναι
>>
>>
>>
File: 1684585421872.jpg (164.9 KB)
164.9 KB JPG
>>25104032
FINITVM EST, LATINITAS CECIDIT
>>
File: Nova_Vulgata_1986.jpg (2.5 MB)
2.5 MB JPG
where can I buy a new print of nova vulgate vatican edition?
>>
>>
>>
>>25105950
ὡς ἀλθηὲς εἰπεῖν τὰ πολλ' οὐ φοιτῶ εἰς /tv/ ἕνεκα τῶν νῦν ἐν θεάτροις ὑποκρινομένων ταινιῶν, περὶ ὀλίγου γὰρ ὡς ἐμοὶ δοκεῖ ποιητέαι τὸ πολὺ, τῶν δὲ πάλαι εἰσὶ μὴν ἅς φιλῶ ὡς τὴν σὺ ἔμνησας «συνήγορος τοῦ διαβόλου»· πλὴν τῶν πολλαχοῦ ἀξιομνημονεύτων ἀξιοθεατίστη ὥς γ' ἐμοὶ δοκεῖ εἰς τὸ νῦν «ὁ Ζῳδιακός» τοῦ Δαυὶδ Φίντσερ, τὴν περὶ πλείστου φιλῶ τὴν αἰτίαν μὴ ἀκριβῶς δυνάμενος φράζειν
>>
>>25105316
Reading through the LSJ entry, all of the examples I looked into used the dative to show the recipient of the benefit indeed. I also found multiple examples using the genitive such as
>γεωργοῦ ἀργοῦ οὐδὲν ὄφελος
What bugged me in the original translation, is translating ὄφελος into merit, instead of benefit.
The original translation can thus be rephrased as:
"a man who is of little benefit" (to others, like when they are ordered by the city council or rulers to go to war). The translator basically turned this around to say "if someone has merit", merit in this case being of benefit to others.
>>
File: 1770144560467067.png (2.6 MB)
2.6 MB PNG
Latin anon is late so I'm posting it
>>
Which dialect should I learn for reading Classical Chinese? I am HSK6 in Mandarin, but it has lost so much of the phonology that Middle Chinese had. I'm thinking either Cantonese or Hokkien. I can and would pay a tutor to teach me one of those dialects over the next year or 2 and learn how to read Hanzi in them even though it's totally useless.
>>
>>
>>25107372
just use Mandarin, CC is not a spoken language and the readings you use for it will be just as contrived in any language or in MC reconstruction
if you really care about rhyme or poetry just check the MC readings on wiktionary, but those are only partially accurate for like 300 years of the Tang then stop working for Song writing (i.e. they rhyme all kinds of 入声 finals because they all became q in Song MC)
Mandarin is actually the best language for learning CC because other Chinese languages are prone to using dialectal/vernacular vocabulary but 普通话 actually preserves a lot of literary words
Cantonese also gets rid of just as many differences as it preserves phonetically
>>
>>
>>25107505
Cantonese loses the distinction between 三开 and 三合 finals (basically stuff that i i-vowel and u-vowel in Mandarin is just vowel by itself in Canto)
it also mixes up most of the retroflex fricatives with alveolars, and entirely loses the ny initial which became r in Mandarin
hence 日/溢 ri4 and yi4 in Mandarin but jat6/jat6 in Canto
>>
>>25107526
Yes, it definitely makes mergers that Mandarin doesn't, I'm just disputing the premise that it gets rid of "just as many", since as I said it does have more total distinct syllables. (I think from most to least it was something like Middle Chinese -> Hokkien -> Vietnamese -> Cantonese -> Mandarin -> Shanghainese -> Korean -> Japanese).
>>
>>25107533
Mandarin has 1375 syllables, Cantonese has 1756, it's not much of a difference when MC had around 4000 and many of the Cantonese syllables are post-hoc distinctions
it's like saying that Spanish is closer to Latin than Portuguese. Sure, there are some more consistent sound rules, but neither of them will make you fluent in Latin
>>
>>
File: Screenshot 2026-02-24 184545.png (58 KB)
58 KB PNG
>>25107366
>>25107887
Euge! A monacho Hibernio saeculo XI scriptum est, circa aetatem Caroli Magni. Nesciebam quod tale carmen hexametrum in hoc tempore compositus est. Forsitan ob "Renaissance" Caroli Magni est.
>>
>>
>>
File: 1769892232088418.jpg (35.9 KB)
35.9 KB JPG
ARS POPVLVSQVE MEDIAEVALIS
APQM BASEATI SVNT
>>
>>
>>25108910
Lmao took me a second to realize APQM was ars populosque mediaevalis and not just some horrendous typo. I agree.
>>25108933
His aura causes lesser latinists to flee in terror I suppose. All shall flexo their genu.
>>
>>
File: 1612198002770.jpg (68.3 KB)
68.3 KB JPG
>>25109177
ἐγχέζειν/incacare
>>
>>
>>
>>
>>
File: file.png (121.5 KB)
121.5 KB PNG
thoughts on my Chinese philosophy chart? this is just a draft, I'll make it with pretty colours and more info once I finalise the layout
suggestions for the minor schools would be appreciated
>>
>>
>>25109389
>Clement of Alexandria
although not my cup of tea in genre, pretty good example, imho, of Koine that hardly feels inferior at all to standard Attic, I read more than the 100 words and if one had told me it was just Attic I wouldn't have caught on it's from the first or second century AD at least for a while, he even shows off the dual
one weird thing though is how he seems to use μῦθος in the singular to mean plural(???), caught me a bit off guard
>>
>>25107552
In any case we're talking about pronunciation schemes rather than languages per se, no?
>>25107526
>Cantonese loses the distinction between 三开 and 三合 finals (basically stuff that i i-vowel and u-vowel in Mandarin is just vowel by itself in Canto)
A minor point, but some of them become different vowels instead. For example, in Mandarin 狼 is lang2 and 良 is liang2, but in Cantonese they're long4 and loeng4 (oe here representing a sound like French eu). This is part of why Cantonese has so bloody many vowels.
>>
>>
>>
>>
File: Chaucer_manuscrit_portrait_(détail).jpg (232.4 KB)
232.4 KB JPG
Is there a plain text version of Chaucer's Boece that has the line numbering, marginalia, and notes separated from the main text? It's on gutenberg, but I can't copy the text without also highlighting everything else.
>>
File: 1766092943955258.png (144.3 KB)
144.3 KB PNG
Let's try something new, tips and/or suggestions are welcome.
Composition challenge:
write a 50 words(minimum) paragraph, roll last digit for theme:
0 - why you learned your TL
1 - describe a country of choice
2 - describe one of your favorite books' argument
3 - describe a philosophy you like
4 - comment on a recent political event
5 - recount a story from your life
6 - describe one of your favorite animals
7 - describe your job(if any, else, what you'd like to do)
8 - your favorite boards and why
9 - whatever you want
dubs - 100 words, trips - 150 words, and so on...
>>
>>
File: 1730293675245628.jpg (55.9 KB)
55.9 KB JPG
>>25110479
rolling
>>
>>
File: 1721600801907.png (902.8 KB)
902.8 KB PNG
>>25110734
bene, eorum quae nuper in orbe terrarum magni habenda sunt memorandae procul dubio minae belli inferendi in Persas a civitatibus foederatis Americae duce Donaldo Trumpo, iamdudum videtur imperium Americanum magnopere navare ut sibi in potestatem omnino redigant has plagas; sunt qui dicerent fortasse recte ducem fulvum, qui diebus comitialibus se iactabat omnium bellorum terminum impositurum atque mutaturum civitatum foederatarum morem bellorum identidem alias in terras inferendorum, non sua sponte agere sed impelli ab iis qui veras rerum habenas tenent; utcumque res se habeant, facile fieri potest ut pax americana tandem pessum detur
>>
>>
>>
>>25111151
>>25107366
(guess I'll roll with it)
>>
>>
>>25110479
>>25111159
NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI NIGROS ODI
That should be 50 words I think.
>>
File: 1772133557406406_1772166564407.jpg (73.9 KB)
73.9 KB JPG
>>25110645
latine verti!
>>
File: 1770501292357441.png (1.9 MB)
1.9 MB PNG
>>25110479
quia me valde stultum videram linguam latinam discere statui
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>25111723
οὐδὲν δέον συγγνώμης ὠγαθέ, ἡ τοῦ νήματος βραδυτὴς καλῶς ἁρμόττεται εἰς τὸ ἀρχαιστὶ διαλέγεσθαι ὅτ' ἄν σχολὴ ὑπάρχῃ ἡμῖν, ξυνίημι χαλεπὸν εἶναι μισθαρνεῖν τε καὶ χρόνον εὑρεῖν ἵν' ἀρχαίας μελετᾷς τὰς γλώττας
>>
>>
>>25110350
Nevermind I found it.
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ChaucerBo
>>
>>25112035
Not really, but I'd say the Codex Suprasliensis is known by every learner, it's really long too. There are also different manuscripts of the four Gospels, though every manuscript differs a bit in how they are written, but there are normalized versions (reconstructed by Josef Vajs)
>>
>>25112158
Forgot the links
https://suprasliensis.obdurodon.org
https://mudroljub.github.io/old-slavic-library/
>>
CAVETE ADVERSVM SECVRI ARMATAM LEPOREM!
>>
File: 1750871014333786.png (64.1 KB)
64.1 KB PNG
>>25112586
ranae abstinent vim ab hominibus
>>
>>
>>
>>
>>
File: ennius.png (584 KB)
584 KB PNG
>>25113279
Rhea Silvia's dream
>>
>>
>>
>>
>>
a verse from Homer:
>αὐτὸς δὲ κλινθῆναι ἐϋπλέκτῳ ἐνὶ δίφρῳ
this is how I understand the quantitative structure of it to be:
>| αὐ-τὸς | δὲ κ-λιν-| θῆναι ἐ-| ϋπλέκ-| τῳ ἐ-νὶ | δίφ-ρῳ (spondee, spondee, dactyl, spondee, dactyl, spondee)
I can autistically explain my scansion if need be, but for the sake of brevity I will avoid right now. I'm particularly curious about the fifth foot, should my scansion by correct. in the third foot, for instance, there would seem to be correption, causing the -αι to be short by position. but the -ῳ in -τῳ is long even though it's followed by word-initial epsilon. is there something particular about the phonetic quality of this section which overrides correption, or is it simply the more basic rule of hexameter where every foot has to start with a long syllable that's "in charge" here?
>>
>>
>>25113871
(is correptio the right term? I remember this rule as shortening by hiatus while correptio is used for the mute+liquid thing)
in any case, I think this kind of shortening while very common isn't obligatory
e.g I found
>οὔτε σοὶ οὔτέ τῳ ἄλλῳ, ἐπεί μ’ ἀφέλεσθέ γε δόντες·
>σὺν τῷ ἔβη κατὰ νῆας Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων·
which consider τῳ short, but also
>ἥμισυ τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι, ἥμισυ δ’ αὐτὸς
>ζωὸν ἐνὶ πρώτῳ ὁμάδῳ Τρώεσσι μάχεσθαι.
where τῳ isn't shortened
not sure there's any pattern
>>
>>25113922
I believe hiatus describes the more immediate phonetics (two syllables, separate from one another, without an intermediate consonant) while correption is the rule. (also, after looking into it, it seems people often call it "epic correption".) but, as the examples you provided show - thank you for those, by the way - this is a tendency, not something absolute. so it does seem that the more foundation foot structure is why we don't see correption here.
>>
>>
>>
File: IMG_7300.jpg (433.7 KB)
433.7 KB JPG
On a spiritual retreat right now in mountainside monastery. Only letting myself use internet to access Latin resources. Find out about war from picrel.
>>
File: IMG_7301.jpg (873.8 KB)
873.8 KB JPG
“Donaldus Trump… Mar-a-Lago” Quare paginam latinam pulchram cum hoc verbis barbaris infestant?
Jocosus sum.
>>
File: 464.jpg (70.3 KB)
70.3 KB JPG
>>25114479
>spiritual retreat
>internet
>>
File: GolRaHBWEAAJFt0.jpg (48.3 KB)
48.3 KB JPG
>>25114501
etiam in quatuorchano, errorem inveni
>>
>>
>>25114479
>signaling you're on a spiritual retreat in a monastery
>signaling you're still a good boy because you're only using it for Latin resources
>the Latin resource is current events slop
>"I have to tell 4chan about this"
Please delete this, I'm secondhand embarrassed.
>>
>>25114501
Fair. They’re very theologically liberal.
>>25114622
Chill out Dr. Asperger
>>25114682
>signaling
I was pretty explicit. It’s the context that makes the story have a point. Not sure why you think that’s some big brag or anything to be present in a place.
Still, I know reason goes out the window when the church gets mentioned. You’re either a homosexual, an ex-catholic still butthurt with his parents about sunday school, a Protestant, some other religion, a judgmental lukewarm catholic bothered by anyone more involved in the church than you, or a judgmental tryhard Catholic bothered by anyone not as aesthetic or based as you. Either way, sincerely and with as much love as I can muster over a mongolian basket weaving forum, you should really get on that pronto dude, cause whichever of the above describes you, you’re all going to the same place (but I sincerely hope and pray otherwise).
>>
>>
>>
>>
I was thinking about how people here are commonly dismissive of poor pronunciation/overpronunciation of vowel length and pitch accent, and some of those conversations mention how modern languages that have phonemic vowel length and a pitch accent like Japanese would be a useful object of study. While normal Japanese conversational speech can give an idea of those qualities in Latin or Greek conversational speech, I was particularly interested in poetry so I tried looking into Japanese poetry recitation. It turns out that formal performance style of recitation (詩吟) is wildly stylized. Example: https://www.youtube.com/watch?v=LnFxLzsWTZs
Do we know much about Latin or Greek poetry recitation? It was commonly accompanied with instrumental performances, right?
>>
>>
>>25115406
τῶν ἐμοὶ φιλτάτων θηρίων οὗ πέρ' ἀγορεύσω τὸν αἴλουρον αἱρῶ· τόν τις φαίη ἄν αἵρησιν φαύλην εἶναι πάνδημον ὄντα ἀλλὰ δὴ καθ' ὅλον τὸν βίον ὡμίλουν αὐτοῖς· παιδὶ ἔτι ὄντι ἦσαν ἐμοὶ αἴλουροι ἀλλά ποτ' ἀπέδοσαν οἱ τοκεῖς ἐπεὶ ηὗρόν με νοσώδη διὰ τὸ σφέτερον δέρμα πταρμικὸν ὄν· ὅμως δ' ἐξῆν μοι καὶ εἱς τὸ νῦν ἔτ' ἔξεστι παρὰ τηθίδι ἐν τοῖς ἀγροῖς οἰκούσῃ πρὸς αὐτοὺς φοιτᾶν εὐλαμβανομένῳ μὴ χεῖρας ὅτ' ἄν ἅπτωμαι αὐτῶν εἰς ὅσσ' ἢ στόμα πρὶν λυθῆναι προσφέρειν, τὸ γὰρ λυπηρὸν ἦν μοι ἐὰν μὴ πόθος μ' ἔχει τοῦ καθ'ἡμέραν συνεχῶς πτέρνειν!
φιλῶ τὴν αὐθάδειαν αὐτῶν, οἱ μὲν γὰρ τιθασοὶ λόγῳ, ἔργῳ δὲ διατελοῦσιν ἄγριοί πῃ ὄντες μάλιστά περ ἐὰν εἰώθωσιν ἔξω ζῆν
>>
>>
>>
>be medieval author
>no classical education
>journal is the most important primary source for a major part of history
>modern professor scoffs at it for how simple and unadorned the Latin is
>modern scholar has access to the entire classical corpus anywhere with an internet connection
>he goes back to writing his own magnum opus, his dissertation that he spent half a decade or more creating
>it’s in English
No wonder the language fucking died.
>>
File: Λυσίας.jpg (2.8 MB)
2.8 MB JPG
Προσεύχεσθε μοὶ άγαθὴν ἀνάγνωσιν φίλοι!
>>
>>
>>25115224
idk about Japanese poetry but classical meters are essentially based on rhythm from the intrinsic syllable-length so as much as it could've varied in terms of rendition, which I think is in large part basically unknown, it must've taken this rhythmic structure seriously, at least in the sense of not overwhelm it by putting too much weight on melody alone
>>
>>25116987
εὐτυχοῖς!
>>25116988
σοὶ δὴ ὑπάρχει αἱρεῖσθαι κατὰ τὸν φιλεῖς τρόπον τῶν βιβλίων, τοῦτ' ἐστίν, π. ἕ. , ἐν anna's archive ἐστὶ βιβλία ἔχοντα τοὺς τοῦ Λυσίου λόγους σὺν μεταφράσει Ἀγγλικῇ(loeb), Λατινικῇ(didot's) καὶ κατὰ τύχην εὕροις ἄν ἄνευ μεταφράσεως· loebs ἔχεις καταλαμβάνειν* καὶ ἐκ https://ryanfb.xyz/loebolus/
*οὐκ οἶδα τὴν καλλίστην μετάφρασιν τοῦ download
>>
>>
>>
>>25118413
Want a good career as a professor? Publish in the dominant vernacular of your century. If it was the 19th century people would tell you you HAD to be able to read German if you wanted to be a good LATINIST.
The pretty obvious disconnect here is between the incentives of academia after vernaculars replaced Latin in scholarship, and the actual vitality of the Latin language.
>>
>>